提問
大約 13 小時

  • 英語 (英國)
  • 中文 (簡體)
關于日語 的問題

「料理はしないわけがないが、忙しくて毎日はできない」vs 「料理はしないわけではないが、忙しくて毎日はできない」
I know that the second one is correct.
However is the first sentence wrong?

To me the first one means:
‘It’s never the case/it’s not possible that I don’t cook (confirming that they definitely cook), but as I’m busy I don’t do it everyday’

and the second means:
‘It’s not that I don’t cook, but as I’m busy I don’t do it everyday’

So they both make sense to me, but there is a subtle nuance. Is my thinking incorrect?

回答
加載更多

  • 日語

  • 英語 (英國)
  • 中文 (簡體)

  • 日語
分享這個問題
Newest Questions
Topic Questions
Recommended Questions
色色影院-色色影院app下载